智己L6演示智慧灯语系统“BABY IN CAR”存在明显错误。这是典型的中式英语,不符合正宗英语的习惯表达。 英文中"in car" 主要用来描述被放置在车内的物品,如车载设备或物品,而不是指人。因为宝宝是活着的个体,而不是物品,正确的表达应该是“Baby on board”。小编相信,智己汽车人才济济,肯定不乏喝过洋墨水的优秀人才,不知为何犯了如此低级错误。
智己L6演示智慧灯语系统“BABYINCAR”存在明显错误。这是典型的中式英
白易评汽车啊
2025-06-25 16:28:48
0
阅读:0