HTK新闻网

好多坑!这几句口语最容易引起老外的误解

在我们还没有熟悉英语思维和习惯的时候,常常把中文直译过去与客人沟通,比如一些口头禅“老实说”“当然了”“我明白”“你懂的”……就直接翻译成“to be honest”“of course”“I know”“you know”,但这些口头禅往往会让老外觉得难受,无心之失却给客人留下不好的印象。 列举一些“经典”问题,一一分析。 [向右R]of course [向右R]Do you understand? [向右R]I know [向右R]Sorry, I have no time. [向右R]to be honest [向右R]You must be tired. [向右R]What did you say? [向右R]whatever 此外, 多用“thank you”“sorry”“excuse me”“please”“would you”“may I”等等这些词组, 少用“I want”“you should”这样的命令语句, 都会让你的表达更加有礼貌。练熟吧!