HTK新闻网

中俄会谈首次使用“大范围会谈”外交词汇 华尔街日报记者基思·翟表示: “大范围

中俄会谈首次使用“大范围会谈”外交词汇 华尔街日报记者基思·翟表示: “大范围会谈”似乎是本次外交产生的新名词,做外交报道这些年来没有印象。 中国官方和媒体在描述国际会议和谈判时,更常见的一些用词包括“广泛磋商”、“高级别会谈”、“全面磋商”等类似词汇来表达相似的意义,而不是专门使用“大范围会谈”这个词。 比如"广泛会谈"通常用于描述涉及不同国家、组织或利益相关方的会议,这些会谈的目的是就某个问题或议题进行讨论、协商和建立共识,以促进合作和解决争端。 个人理解,“大范围会谈”作为新的外交词汇,这里指中俄涉及许多政府部门和利益相关方的广泛性会议。而范围之广,不用”大范围“无以形容。 从目前资料看,在本次中俄会谈中,双方就国际关系、贸易、安全、技术、合作和解决俄乌争端等各种问题展开讨论,以促进一种在不结盟的前提下进行的全新合作模式。 此外,双方讨论还涉及其他国家,例如两国领导人七次点名美国。双方表示,美国坚持冷战思维,实施“印度-太平洋战略”,对该地区的和平与稳定产生负面影响。 此外,中俄双方敦促美国作为唯一未完成化学武器销毁的国家加快销毁进程。此外,中俄双方敦促美国停止损害国际和地区安全及全球战略稳定的行为。 在这种情况下,双方会面称为“大范围会谈”可能是因为与会者众多,涉及了中俄双方的高层领导人和多个政府部门,范围之广,近代罕见。 虽然这次会面主要是中俄两国之间的双边会谈,但参与的官员和部门涵盖了广泛的领域,因此可以被视为一次“大范围会谈”。 正如俄罗斯总理米舒斯京表示,他率领了包括几乎所有重要内阁成员在内的代表团参加会见,包括了六名副总理。 这表明,两国在这次会面中涉及了多个领域的合作与讨论,使得这次会谈具有更广泛的意义。在这样“大范围会谈”中,双方可以就从所有能想到的议题进行深入探讨,以推动两国关系的发展和深化。 也如中方所形容,这是一次”友谊之旅、合作之旅、和平之旅“,所希望涵盖的内容极多。虽然目前公开信的信息似乎并不足以承载“大范围会谈”,但当尘埃落定后,或许我们才能清楚这次访问在历史上的意义。