你要说英文写的漂亮,那还是英国的路透社。。。不过这好像是废话。。。[黑线]但是不

怒喵李楠 2025-09-03 19:13:19

你要说英文写的漂亮,那还是英国的路透社。。。不过这好像是废话。。。[黑线]

但是不仅仅是表达,还有思路。。。路透报道 93 阅兵的文章,把他比喻成一次产品发布会。[嘻嘻]

发布会的 tagline 是:

Total Battlefield Dominance - Hypersonic Edition.

因为原文比较中二,所以我比较倾向于日文味道的翻译:

制霸全面战场:高超音速版[鼓掌]

当然你要翻译成全战场优势也行,更准确就是不中二了。。。以下原文节选,简洁,清晰,也是我目前看到的报道中最有趣的。

xxxxxxx

At the center of the show: China's nuclear showcase, now fully public. Air-launched Jinglei-1, sea-based Julang-3, and land-launched DF-61 & DF-31 all strutted by. The retro-but-deadly DF-5C also made an appearance - liquid-fueled, multi-warhead, and looking for a reason.

Then came the hypersonic flex: Yingji-17, -19, -20, and the Dongfeng-17 - all capable of making a carrier group’s day very bad. Yes, they've tested them on mock U.S carriers. The all-weather-capable DF-26D and CJ-1000 cruise missiles rounded out the long-range threat package.

But wait - lasers. China showed off a full anti-drone “triad”: high-energy lasers, microwave weapons, and missile guns, because bullets are apparently passé.

Also: drones. Big ones, small ones, underwater ones, flying ones, and ship-launched unmanned helicopters - basically a preview of future warfare where humans are optional.

If this was a product launch, it would be called: “Total Battlefield Dominance - Hypersonic Edition.”

Source: Reuters

0 阅读:24

猜你喜欢

怒喵李楠

怒喵李楠

感谢大家的关注