《封神 2》海外票房破 700 万美元,口碑向好
电影《封神第二部:战火西岐》最近在海外市场表现良好,突破了700万美元的票房,引起了相当的关注。
这部影片于2月21日至23日在西班牙限时上映,并发布了具有异域风格的海报以及一系列精美的剧照,进一步吸引了影迷的眼球。
从票房的数据来看,《封神第二部》在国内外市场的表现呈现出一些明显的差异。
在北美地区,这部电影的票房达到了217.8万美元,而在国内则累计了超过11.65亿元的票房。
虽然与第一部的高期待值相比仍有差距,但不容忽视的是,海外市场的拓展仍在持续进行中。
目前,《封神第二部》已在美国、法国、英国、保加利亚等16个国家和地区的影院上映。
尤其是在澳大利亚与新西兰,影片的表现尤为出色,连续四天位居单屏票房前列,成功吸引了不少当地观众,尤其是部分黄金时段的放映场次观众人数较多。
在北美,影片在1月31日至2月2日的非英语影片票房中位列第一,显示出一种良好的市场接受度。
在英国,影片也受到较高的关注,排片量有所增加,并且在非外语片排行榜上名列前茅,刷新了部分华语电影的排片纪录。
英国一家知名院线的负责人表示,《封神2》在宣传阶段引发了较为广泛的关注,随着口碑的传播,吸引了更多观众走进影院。
影片在国外的口碑同样不容小觑。
在法国,观众对其独特的东方神话故事和画面制作给予了认可,成为同期上映影片中评分较高的作品之一。
很多法国观众在社交媒体上分享了观影体验,称赞影片让他们领略到了独特的东方文化魅力。
在英国,观众对于影片深入展现中国文化的做法给予了积极评价。
伦敦首映礼上,有观众特别提到英文字幕的本地化翻译较为巧妙,一些术语如“封神榜”被翻译为“Scroll of the Gods”,既保留了原意,又便于西方观众理解,进一步激发了他们对中国神话文化的兴趣。
从创作的角度来看,导演乌尔善虽然没有直接针对海外票房进行公开发声,但他始终致力于通过国际化的视听语言来呈现中国古典神话。
在接受中国电影报道的专访中,乌尔善详细解析了一些视觉效果的制作难点,比如闻太师的坐骑墨麒麟等异兽的建模。
这些生物的设计并没有现实参考,给团队带来了极大的挑战。
然而,乌尔善团队的精心打磨似乎正是促成影片在海外产生一定共鸣的关键因素,影片的海外票房成绩也在某种程度上证明了这样的创作理念是具备可行性的。
与此同时,片方北京文化也在积极推动影片的海外发行。
面对投资者对《封神2》海外票房收入及影片是否会延长放映时间的询问,片方回应称,影片仍在全球范围内热映,后续还将登陆更多国家和地区,并会严格依据相关会计准则确认收入。
若有密钥延期等事宜,他们会通过官方微博进行公告。
这一回应不仅展示了片方对影片海外市场的持续关注与长远规划,也反映出对影片进一步拓展海外票房的信心。
虽然700万美元的海外票房在绝对数字上并不算特别突出,但结合影片仍在持续放映的状态,前期首日票房也曾突破千万美元,未来仍有不少增长的空间。
可以预见,这部电影的海外之旅才刚刚开始,后续的表现值得期待。
而语言与文化的桥梁,或许就在这样的跨文化交流中不断缩小。
许多中国观众关注的不仅仅是票房数字,更在于如何通过这样的影片,带领更多人走近、了解并欣赏丰富多彩的中国传统文化。
随着影片在海外市场的持续发力,未来的表现将是各界关注的焦点。
这不仅关乎《封神2》的成败,也关乎中国电影在国际市场的进一步开拓和文化输出。
无论如何,这部影片的诞生与传播,无疑为国际观众展示了一个充满奇幻与神秘的中国梦。